|
Post by mickster on Feb 28, 2006 15:47:30 GMT -5
While watching IC last night, bamboo shoots battle with IC Chen, I noticed that (Chen's) name was spelled CHIN in our reference book but on the shows they spell it with an "e Chen. hmmm. IC Chen did not seem to be in a very good mood on this show, not happy, and almost like his mind was somewhere else. The dishes he prepared were very impressive. Do bamboo shoots taste anything like artichokes?
|
|
|
Post by expirasin on Feb 28, 2006 20:41:06 GMT -5
I've never had bamboo, but I'm pretty sure its with an E, since I check foodnetwork.com and that's what it was.
|
|
|
Post by mickster on Mar 1, 2006 18:35:20 GMT -5
Say what???
|
|
|
Post by missteetheironchef on Mar 1, 2006 18:42:36 GMT -5
i had bamboo shoots in chinese food. pretty good.
|
|
|
Post by cladybug7 on Mar 10, 2006 12:06:55 GMT -5
Chen is the Chinese pronounciation, Chin is the Japanese one. If you listen carefully, you can hear Chairman Kaga call him "Chin", but the announcers refer to him as "Chen".
|
|
|
Post by mickster on Mar 10, 2006 16:03:58 GMT -5
Chen is the Chinese pronounciation, Chin is the Japanese one. If you listen carefully, you can hear Chairman Kaga call him "Chin", but the announcers refer to him as "Chen". Ohhh, well thanks for that information. Now it makes sense. [/b][/color][/color]
|
|
|
Post by missteetheironchef on Mar 10, 2006 16:12:39 GMT -5
Yeah thanks. But they always called by his first name Chen-san. Do you think that Kenichi is his first name or Chen? Help me here!
|
|
|
Post by mickster on Mar 10, 2006 16:25:16 GMT -5
Chen is his last name. In Chinese tradition, the last name is pronounced first, in Japan the first name is pronounced first, but on the show they only use last names.
|
|
|
Post by missteetheironchef on Mar 10, 2006 17:20:11 GMT -5
So really it's Kenichi Chen. COOL!
|
|
|
Post by michiba on Mar 17, 2006 12:25:36 GMT -5
NO. In Japan the first name is pronounced LAST! For example First: Hiroyuki Last: Sakai
If you listien when Kaga calls out the name he does it the traditional Japanese way Sakai (last name first) Hiroyuki. The translated shows westernizes the names so it is first name first and last name last. In japan you always say the last name first.
|
|
|
Post by mickster on Mar 17, 2006 13:00:09 GMT -5
One time I heard the voice over for Fukui-san call IC Sakia "yuki". That was so cute, it must be like his nickname. If I ever I get a puppy or kitten, or bunny, or anything, I'm naming it yuki!
|
|
|
Post by cladybug7 on Mar 17, 2006 15:46:32 GMT -5
Here in America, when we translate Japanese names, it is personal name first, family name second. For Chinese names, it is family name first, personal name second. That is why both we and the Japanese refer to Iron Chef Chinese as "Chen Kenichi" and not "Kenichi Chen".
I found out which name was which when I heard his bio mention his father, Chen Kenmin. That was how I knew that Chen was his family name and Kenichi was his personal name.
I hope this makes sense.
|
|
|
Post by mickster on Mar 17, 2006 18:09:54 GMT -5
Also, when Chen-san's mom was introduced on the show it was as Chen, Yoko. I think all American viewers have asked this same question, I know I did.
|
|
|
Post by michiba on Mar 17, 2006 19:49:40 GMT -5
Well yuki means snow. And ichi means first or one.
|
|
|
Post by mickster on Mar 17, 2006 21:03:33 GMT -5
Cool, Michiba. A white pet named Yuki. And guess what? There is Yuki falling outside right now.
|
|